Saturday 31 October 2015

Hyouka Ep 22: A Glorious Finale  第22話: 最終回

Warning! This post contains many images!  Those on 56k are advised to be extremely patient!
注意! 写真が多いので56kユーザの方は少々お待ちください。

All anime images are from Kyoto Animation, fair use for educational purposes.

The finale saw KyoAni altering the environs surrounding the Minashi shrine to suit the needs of the plot.  Just take a look at the map below.  Image from Google Maps, fair use for educational purposes.


Although just one stop away on the train, I decided to cycle it just like Oreki.  It takes approximately 45 minutes along a main rural road which isn't as ideallic as in Hyouka.  Note that the location IRL is south of Takayama, while in the anime, it is north of Kamiyama.

高山から電車で一駅なのですが折木みたいに自転車で舞台に行きました。 国道を沿って約45分かかります。 氷菓みたいに静かな道ではありません。 実際高山から南方向なのですが氷菓では北方面になっています。

The entrance to the Minashi Shrine.  In the anime, it is called Mizunashi.  Both can be written using the same kanji!
水無神社の入口です。 本名は「みなし」ですがアニメでは「みずなし」になっています。

View of the outer courtyard.

The inner courtyard, which was off-limits to the public when I visited.


Photo board for the "Living Dolls"

Since I cycled, I did not think to gather material from the car park.  Image from Google StreetView, fair use for educational purposes. 

The scene by the streamside.

There were only ordinary bridges in the vicinity of the shrine, and none of the wooden and stone ones that were depicted in the anime.
神社付近では普通の橋しかありませんでした。 氷菓みたいに木造や石造の橋は見かけません。

The "Garyuu Sakura" tree, which is older than 1100 years.  There are stilts to protect the tree as typhoons in the past have almost obliterated it many times.  It is located a fair distance away from the Shrine, beside the railway.  A park surrounds the tree and the road is a dead-end.  The tree can be seen in full bloom on the Japanese Wikipedia.

1100歳を超える臥龍桜です。 昔何回も台風に完全にやられそうだったので現在木の柱(?)を利用して守られています。 実際神社からかなり離れていて鉄道の隣です。 周辺は行き止まりの公園です。 春の写真はWikipediaでご覧できます。

This marks the end of my Hyouka blog.  As can be seen from the wishing board at the Minashi Shrine, I am far from the only one who has explored Hyouka locations.

ここでこのブログは終了となります。 水無神社の様子を見ると「氷菓」の舞台探検した人はとても多いです。

Top Left: This is the first time I've been to this sacred place.  I would love to come again in Spring.  I really love Eru.
Top Middle: I wish to encounter and become close with a girl like Chitanda.
Top Right: I wish to encounter a guy like Houtarou.
Bottom Left: Although it was raining, I'm really glad to have visited this place.
Bottom Middle:  I wish for a second season of Hyouka.
Bottom Right: I came from Numazu.  Visiting Hyouka locations was plenty of fun.

A massive thank you for those who dropped by and read my blog!  I hope you enjoyed it.
ブログを読んだ人たちにありがとうございます! 楽しめていもらえたら嬉しいです。


  1. Truly thank you for sharing your hard work. I hope it wasn't too much tedious.
    It was really interesting to compare the anime scenery and real location with the different episode witch they appear.

  2. Thank you for reading, I'm glad you enjoyed it. I've also done something similar in the past with Aria the Animation. It's at

  3. Thank you so much for sharing your adventure with us. One question though. Did you learn japanese before going to Japan? If so, then how much time did it took for you to be able to talk with people? And if not, is it hard for english-only speaker to travel to Japan?

  4. That cherry tree is really over 1100 years old or is just a legend?

  5. Apologies for the super overdue replies.

    I lived and grew up in Japan for 5 years from the age of 3 until 7 and have managed to maintain the language at a fluent level. Adulthood shows my vocabulary is really lacking though.

    The tree being 1100 years old seems very official, according to the material that I read.

  6. all your picture is awesome, i'm from indonesia :)

  7. thank you so much. really love the blog